叶阳大人升职记 第94节(2 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “wachaga!wachaga!(醒来!起来!)
  langa li phekumile!(太阳灼烧!怒目而视!)
  moyo wa silulu uthundile!(静默者的心跳已如雷鸣!)
  mapanga akambe,agogodela umlotha!(弯刃出鞘,割裂灰烬!)”
  舱中鬼兵们不知不觉站起,在罗摩面前肃然列阵,挥舞着无形的弯刀与长矛,以脚踏击舱板,随着他引吭高歌:
  “gi!gi!(呔!呔!)
  nyama za adui (敌人的血肉)
  zitatowa kwa moto!(将在火焰中舞蹈!)
  gi!gi!(呔!呔!)
  mizimu wa batu (祖先的魂灵)
  ya ta tangamana na sasi!(将与刀光同行!)
  踏歌之声在污浊密闭的船舱间回荡,跺脚声如行军鼓点,震耳欲聋。
  野性伴随着血脉深处的记忆,在“鬼奴”的胸膛中觉醒。没有人生来就是奴隶,万物生灵,天赋自由。
  “喔——嘿!”鬼兵们纵身腾空,施展着“战士之跃”,在古老而狂野的呼唤中泪流满面:
  “piga!(击打!)
  choma!(燃烧!)
  haya mbili zitatowa (两军相遇之处)
  kuwa kisima cha damu!(必成血涌之泉!)
  在一场酣畅淋漓的战歌之中,新的领袖从人心里诞生了。
  罗摩从来就不是哑巴。
  四岁时他仍不会说话,他的母亲着急,四处问诊,夫人赵香音安慰道“贵人语迟”。
  在旁人看来,这句安慰似乎并没有应验。到了七八岁,罗摩依然不会说话。
  但只有他父亲知道,他不是不会说话,而是不能说话。每次关起门来,父亲罗勒就教诲他:“你在众人面前说的第一句话,应当是自己的乡音。要学中原传说的那只‘不鸣则已,一鸣惊人’的大鸟,在人生关键时刻,发出决定你命运的雷鸣。
  “你是酋长的儿子,你的名字叫chuma cha motoni(楚玛·查·莫托尼)。
  “用汉话来意译,就是熔炉锤炼之铁,战士之魂。”
  第114章 小云什么办不到
  姜阔站在笔架山的至高点,朝着东北方向的海面极目远眺。
  一艘三桅炮船的顶帆最先跃入他的眼帘。
  巨大的帆篷悬挂在高高的三根桅杆,上下铺展,层叠如云。这船足有二十丈长、五层甲板,甲板上能同时容纳三百人,是海上重骑兵。
  紧接着是第二艘、第三艘…… ↑返回顶部↑

章节目录