第865章(4 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  期间英方爱丽丝女士想起去年冬季看到的华国熊猫饺子,在席间询问陆淼:
  “MissLu,whenmakingdumplings,doyoureallyshapethemlikepandasandflowersIsawthembeforeandtheyweresocute.Ifitwereme,Idefinitelywouldn'thavethehearttoeatthem.”
  ——陆小姐,你们在吃饺子的时候,真的会把饺子做成熊猫和花的形状吗?我之前看到真的太可爱了,如果是我,我一定不忍心吃。
  这位女性从事者字里行间都透露出对饺子外形的喜欢,属于友好交流的范畴。
  陆淼莞尔一笑,自然以礼相待:
  “Dumplings,likebread,canusuallybeshapedintoanyform,butindailylife,peopleoftendon'tgotothetroubleofmakingthemtoocomplicated.”
  ——饺子和面包一样,通常可以做成任何形状,但在日常生活中,人们往往不会特意把它们做得太复杂。
  “ReallyIstillthinkit'samazing.Youguysareincredible!IfIhavethechanceinthefuture,Idefinitelywanttotastedumplingsformyse
  lf!”
  ——真的吗?我还是觉得这太神奇了。你们太厉害了!如果将来有机会,我一定要亲自尝尝饺子的味道!
  陆淼张弛有度轻轻颔额,潜移默化抛出钩子道:
  “Inourcountry,wenotonlyhavedumplingsfortheWinterSolstice,butalsotangyuan(sweetriceballs)fortheLanternFestival,zongzi(stickyricedumplings)fortheDragonBoatFestival,mooncakesfortheMid-AutumnFestival,andmanymore.Ifyouhavetheopportunity,you'rewelcometovisitourcountryandtastetheminperson.”
  ——在我们国家,不仅冬至有饺子,元宵节有汤圆,端午节有粽子,中秋节有月饼,还有很多很多其他美食。如果有机会,欢迎你到我们国家来亲自品尝。
  第1184章 好想妈妈
  爱丽丝用力点头,热情洋溢,期待之色溢于言表。
  气氛正好,旁边一道不和谐的声音突然插了进来:
  “,馅料().馅料...”
  陆淼收敛笑意斜睨递过去一记眼神,什么意思让其自己理会。
  可对方只当她听不懂韩文,特意用英文又重述一遍:
  “Sinceancienttimes,dumplingshavebeenourtraditionalfood,andtheyshouldbefilledwithChinesecabbageandkimchi.Ithinkit'scompletelywrongforyoutoaddmeatfillings...”
  ——自古以来,饺子就是我们的传统美食,应该用白菜和辣白菜做馅。我认为你们添加肉馅的做法完全是错误的……
  说完眼巴巴的看着陆淼,大有一副陆淼剽窃他们的文化,还剽窃得很没有水准一般。
  韩语属于小语种。
  韩方初次表达时,在场大部分人都不明白她的意思。
  现在转用英语说完,在场受邀的十多个国家外事人员,都扭头看陆淼,希望陆淼能给出合理解释。
  
    
   ↑返回顶部↑

章节目录