第41章(2 / 4)
总有一天,在他变得足够强大,他一定会把他的人接回来,然后名正言顺地在一起,永远在一起!
接纳每个人的不同需要智慧,而接受自己与别人的不同则需要勇气,但这也是我们一生的课题,他相信,每个人终会明白这个道理。
林繁耀若无其事的出房门,日常与病重的父亲,以及母亲请安,吃完早餐,然后出门。
他必须及早为他和明若的将来做好安排,他左思右想,觉得终究送林明若去暹罗,不是明智之选,不如送明若去法国。
虽然他如今的势力都在暹罗,但事态已越发严峻,他不敢确定暹罗会不会被卷进危机之中,又万一暹罗出于自保,与潮埠港口断交封港,他又该怎么把人接回来?
二来,法国是老师查尔斯的家乡,通过老师的关系,为林明若办理一个法国留学生的身份,并不难办,虽都是无奈之举,但却能保住明若。
林繁耀敛下眼眉,恭敬作揖拜谢,“老师,谢谢您!再造之恩学生无以为报,只盼来世……”
查尔斯心疼地拍了拍他学生的肩膀,“阿耀,我理解你的思虑,但你是否应该尊重明若自己的想法和选择?他是否愿意被你以保护的名义,被送走?”
“我会骗他,骗他我也会一起去!”
查尔斯叹气道:“阿耀,他会恨你的!”
林繁耀却轻轻一笑,“他不会,他舍不得!”他更理解他,他的阿若是全世界最了解他的人!
“我只希望你们终有团圆的一刻!”
“嗯,会的!即便全世界都反对、阻拦,我也一定能为我和他找到出路!”
是啊!查尔斯感慨道,即便……即便是两个人注定走不到结果,难道不予余力的相爱,算不上一个结果呢!
“老师,终有一日,我一定会把明若接回来的!”他喜欢的人那么美好,他想要拥有,这没有任何错!
查尔斯笑得和蔼温和,道:“阿耀,我送你一首沃尔特惠特曼的诗吧。”
By Walt Whitman
A glimpse through an interstice caught,
Of a crowd of workmen and drivers
in a bar-room around the stove
late of a winter night,
and I unremarked seated in a corner,
从门扉的缝隙投来一瞥,
冬日的深夜,
我瞥见一群工人和马车夫围坐在酒吧间的火炉旁,
没人在意蜷缩在角落里的我,
Of a youth who loves me and whom I love,
silently approaching and seating himself near,
that he may hold me by the hand,
A long while amid the noises ↑返回顶部↑
接纳每个人的不同需要智慧,而接受自己与别人的不同则需要勇气,但这也是我们一生的课题,他相信,每个人终会明白这个道理。
林繁耀若无其事的出房门,日常与病重的父亲,以及母亲请安,吃完早餐,然后出门。
他必须及早为他和明若的将来做好安排,他左思右想,觉得终究送林明若去暹罗,不是明智之选,不如送明若去法国。
虽然他如今的势力都在暹罗,但事态已越发严峻,他不敢确定暹罗会不会被卷进危机之中,又万一暹罗出于自保,与潮埠港口断交封港,他又该怎么把人接回来?
二来,法国是老师查尔斯的家乡,通过老师的关系,为林明若办理一个法国留学生的身份,并不难办,虽都是无奈之举,但却能保住明若。
林繁耀敛下眼眉,恭敬作揖拜谢,“老师,谢谢您!再造之恩学生无以为报,只盼来世……”
查尔斯心疼地拍了拍他学生的肩膀,“阿耀,我理解你的思虑,但你是否应该尊重明若自己的想法和选择?他是否愿意被你以保护的名义,被送走?”
“我会骗他,骗他我也会一起去!”
查尔斯叹气道:“阿耀,他会恨你的!”
林繁耀却轻轻一笑,“他不会,他舍不得!”他更理解他,他的阿若是全世界最了解他的人!
“我只希望你们终有团圆的一刻!”
“嗯,会的!即便全世界都反对、阻拦,我也一定能为我和他找到出路!”
是啊!查尔斯感慨道,即便……即便是两个人注定走不到结果,难道不予余力的相爱,算不上一个结果呢!
“老师,终有一日,我一定会把明若接回来的!”他喜欢的人那么美好,他想要拥有,这没有任何错!
查尔斯笑得和蔼温和,道:“阿耀,我送你一首沃尔特惠特曼的诗吧。”
By Walt Whitman
A glimpse through an interstice caught,
Of a crowd of workmen and drivers
in a bar-room around the stove
late of a winter night,
and I unremarked seated in a corner,
从门扉的缝隙投来一瞥,
冬日的深夜,
我瞥见一群工人和马车夫围坐在酒吧间的火炉旁,
没人在意蜷缩在角落里的我,
Of a youth who loves me and whom I love,
silently approaching and seating himself near,
that he may hold me by the hand,
A long while amid the noises ↑返回顶部↑